南子 Nan Zi (1972 - )

   
   
   
   
   

如你所见

In deinen Augen

   
   
终于有一天 Am Ende kommt ein Tag
她的力气在消散 An dem ihre Kräfte schwinden
像冬日的炉火聚积着冷 So wie sich an einem Wintertag im Ofenfeuer Kälte ansammelt
她面容模糊不爱行走 Ihr Gesicht ist verschwommen   sie geht nicht gerne umher 
经常看不见自己的影子不打听 Sieht oft ihren eigenen Schatten nicht   erkundigt sich nicht
远处发生的事 Nach Dingen, die weit weg passiert sind
全然忘记了自己年轻时 Hat ganz vergessen, dass sie in ihrer Jugend
曾参与过多少次自我毁灭的教育 Einst an vielen Kursen über Selbstvernichtung teilnahm
现在寂寞是她身体上唯一的饰品 Jetzt   ist Einsamkeit der einzige Schmuck an ihrem Körper
冷风吹着的不再是劲草 Der kalte Wind weht nicht mehr durch starkes Gras
仿佛命运本身 Er scheint das Schicksal selbst zu sein
是的,如你所见—— Ja, in deinen Augen--
她终于成为了 Ist sie endlich zu
一个独自的众人一个 Einer geworden, die allein unter vielen ist   einer
平凡而无害的人 Mittelmäßigen, harmlosen Person
站在那里真理一样虚无 Die dort steht   nichtig wie die Wahrheit
现在她朝向我 Jetzt   dreht sie sich mir zu
像是朝向一个巨大的问号 Als ob sie sich einem riesigen Fragezeichen zudrehte
像是要叫出我的名字 Als ob sie meinen Namen rufen wollte